中国与希腊艺术家联手打造世界经典戏剧 中希双语话剧《阿伽门农》20日在京首演

上传时间:2019-04-15 来源:明升备用网址官方网站 浏览次数:

调查问题加载中,请稍候。

若长时间无响应,请刷新本页面  2月14日,由中国国家话剧院出品,中国国家话剧院和希腊国家剧院联合制作的中希双语话剧《阿伽门农》在京召开新闻发布会。 《阿伽门农》是中国和希腊两个国家剧院优秀主创本着创新、融合的理念,历时一年多时间推出的古希腊经典悲剧,将于2月20日至3月2日在国家话剧院剧场进行首轮演出。

  当代中国舞台与戏剧之源希腊的一次亲密牵手  《阿伽门农》原著埃斯库罗斯(古希腊),编剧米瑞斯,翻译罗彤,导演艾夫斯塔修斯利瓦西诺斯,舞美设计兼服装设计婀勒妮玛诺萝普露,灯光设计阿列科斯阿纳斯塔苏,中方演员杜振清、高发、赵罗筐、田征、刘星阳、郭犇等参演,希腊演员斯特凡尼亚古丽奥缇、安蒂戈涅弗莱达也全力加盟。   《阿伽门农》是古希腊悲剧之父埃斯库罗斯悲剧三部曲《俄瑞斯特亚》中的第一部,讲述了阿尔戈斯国王阿伽门农联合希腊大军远征讨伐特洛伊,为使远征军能够顺利开行,阿伽门农被迫向女神献杀了自己的女儿伊菲革涅亚,此举却触怒了自己的妻子克吕泰墨斯特拉,最终他被妻子杀死。   担任双语版《阿伽门农》剧本翻译的是著名导演、制作人、希语翻译罗彤,她是《阿伽门农》首位中文译者、我国著名古希腊文学翻译家罗念生的孙女。 在罗彤看来,这部古希腊经典之作有着多义的主题,战争、正义、男权、复仇、回归等元素都能在舞台上呈现给观众。

双语版《阿伽门农》使用的是1957年的牛津版本,力求将原作剧本中诗意晦涩的台词变得贴近观众。

剧中出现的狩猎女神、阿波罗、海伦等古希腊故事,也能让中国观众更好地了解灿烂辉煌的古希腊文化。   两年前,在中希两国文化部的支持和推动下,中国国家话剧院和希腊国家剧院开始商定开展合作交流项目,在舞台上让两种不同文明的戏剧艺术交融。

四个月前,由希腊国家剧院与中国国家话剧院联合制作,王晓鹰执导的中希双语版话剧《赵氏孤儿》在希腊国家剧院成功上演,吸引了诸多希腊观众,收获极高赞誉。 希腊《每日报》报道这是“中国的《哈姆雷特》来到了希腊!”此举也是由中国话剧导演首次指导欧洲国家剧院的职业演员来讲述“中国故事”。

  希腊国家剧院艺术总监、《阿伽门农》导演利瓦西诺斯被《赵氏孤儿》所震撼,此次他带着包括舞美设计、灯光设计、编舞、演员在内的六名主创人员来到中国,将这部经典的希腊悲剧奉献给中国观众。 他表示:“这部作品是中国和希腊国家剧院的一项非凡实验,国家话剧院应当是先锋艺术的代表,用中希双语呈现一部剧作,让观众听见两种语言,看见两种表演流派,两种类型的演员,是个冒险的尝试。 ”  中国演员精彩演绎欧洲千百年经典史诗  在中国观众面前,用一个以中国为主的演员阵容来讲述欧洲大陆千百年的人性史诗,是大胆且创新的尝试,这对于国家话剧院的演员们来说是一次挑战,也是一个突破。

阿伽门农王的扮演者、国家一级演员杜振清曾主演过《威尼斯商人》《战马》《红岩魂》等多部优秀作品,如今演绎起阿伽门农王,他直言,和希腊导演学习到了许多新东西,“导演的思维很活跃,给演员空间很大,这部戏不像我们平时看到的话剧,它运用了大量的肢体语言,许多爬、滚、跪的动作,配上悲壮的台词,对于中国观众来说是一个全新的体验。 ”针对语言不通的困难,他采用的是记下对手的台词,这样在台上表演更加自如。

  “克吕泰涅斯特拉看似是个杀夫的狠毒女人,但她却是为了女儿复仇,向男权、神权发起抗争,这一点是值得钦佩的。

”在女主角赵罗筐看来,《阿伽门农》中最大的闪光点就是鲜活的人性,“每个人物都有他的出发点,这部戏并没有做出价值判断,而是给观众思考空间。

”  在排练过程中,每位演员都遇到了体力上的考验。

由高发、何弘宇、宋显立、张伯川组成的“歌队男团”从排练伊始便佩戴护膝,将近两个小时的演出,他们需要全程站在台上,全神贯注地进行表演。 国家一级演员高发表示:“歌队代表着人民,他们贯穿全剧,需要对每一个情节变化做出反应,不仅是对体力的考验,更给了演员很大的表演空间。

”田征一人分饰两角,将守望人与埃吉斯托斯完美呈现。 郭犇、刘星阳在剧中均有一段大量的独白,配合着激烈的肢体动作,一场戏下来衣服都被汗水浸透。

国家话剧院青年演员都感慨良多,表示这是一次特别锻炼人的经历,希腊导演对于演员的要求、指导话剧的风格在国内根本接触不到,在舞台上再累也值得。

  《阿伽门农》由希腊方面担纲的舞美设计也极具形式感。 从舞台上方俯视,主平台仿佛一把利剑,重要角色的生死都发生在平台前方的“刀尖”上。

舞台监督罗兰将这份来自希腊的设计完美“落地”到了国话剧场,把整个剧场的利用率放到最大,平台长达22米,延伸至乐池。 除此之外,《阿伽门农》的舞台上还添加了许多具有象征意义的元素。 沿路的巨石象征不祥,寓意阿伽门农不该走向归途,床榻则代表了家与诱惑,水帘将整个舞台从空间上一分为二,分割出室内与室外。

  《阿伽门农》作为一部世界经典,在中国进行重新演绎,并赋予了它国际性和现代性,让这部世界经典真正地走进中国观众的心中。

无论是《赵氏孤儿》还是《阿伽门农》,都是中国和希腊这两个有着悠久文化传统的国家在戏剧艺术领域文化深度交流与融合的成果,展现出了非凡意义。 (光明融媒记者苏丽萍)。

北京总部:北京市朝阳区望京tel:010-5210-7854fax:010-5210-7854

COPYRIGHT©2015-2055版权所有: 明升备用网址官方网站 网站地图